Все молитвы о тебе, родной,
Богу я доверилась навек.
Небеса услышат голос мой,
О тебе, любимый человек.
О тебе грущу я в тишине,
О тебе я плачу и молюсь,
Радость отдаю свою тебе,
И с тобою весело смеюсь.
Жизнь свою с тобой прожить хочу,
Вечно жить с тобой на небесах,
на земле я лишь тебя люблю,
Лишь-бы был ты с Богом в облаках.
меньше Бога ты меня люби,
Господу доверься навсегда.
Сможет душу Он твою спасти,
Лишь - бы спасена она была.
Я готова жертвовать собой,
Ждать тебя и верить и любить.
пусть всегда живет наша любовь,
С Богом здесь, и в небесах чтоб быть.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."