Ну что же, разбросали камни –
На все под небом времена свои.
Не вериться: своими же руками
Сломали мы, что прежде берегли.
Открыли книги, в коих нет ни слова.
Чисти страницы. Начинать письмо.
Всегда ли сердцу радостно, что ново,
Что в жизнь пришло незвано и само?
Отпущены и узники, и страсти,
Разведены мосты, утихла боль.
Какие же фальшивейшие страсти
Разбили наше прошлое с тобой?
Не плачу. Будет. Скоро встанут дети.
Готовлю завтрак. Вижу их глаза.
И понимаю, что ничем на свете
Перечеркнуть в их будущем нельзя
Тебя. Они расти с тобою будут.
В них столько черт твоих, что и не счесть.
И я тебя, любимый, не забуду –
Ты в новой нашей книге тоже есть.
12.03.2000г.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 12125 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.